洋楽の歌詞で酔いしれろ!

英語学習

こんにちは。日曜のお昼時、いかがお過ごしですか?

キツナイは今日から土曜までの一週間、「リフレッシュ休暇」に入ります。
何のことはない、半強制的な有給休暇消化期間です。笑
(個人的に連休はあんまりうれしくないんです。だらけちゃうから。)


さて、有給休暇って、世界共通なんでしょうか?
ちょっと調べてみた結果、以外にも
アメリカは法制度としての有給休暇はないらしいです。
会社に任されている、ということなのでしょう。
その証拠に、有給取得率では
各国比較では19か国中最下位の日本(50%)に対して
アメリカはインド、メキシコと並んで14位タイ(71%)となっています。
調査:エクスペディア(https://www.expedia.co.jp


有給休暇は英語で”paid vacation”といいます。
子どものころは「会社を休んで給料までもらえるなんて
なんてお得なシステム!」と思いましたが
実際はなかなか、ね。(笑)


さて、『Paid Vacation』といえば、リチャードマークスの
あの名曲”Now and Forever”が収められているアルバムですよね!

Untill the day the ocean doesn’t touch the sand
(海が枯れるその日まで)

Now and forever, I will be your man
(ボクは君のものだよ)

なんというクサいセリフ。。。。。
でも洋楽って、こういうことを平気でサラッと言っちゃうんですよね。
日本語にしたらとてもじゃないけど
恥ずかしくて歌えませんね。笑

コメント

タイトルとURLをコピーしました