「自分」てだれ? マイバッグって何!?

英語学習

火曜日は予備校講師をしています。
予備校と言ってもやっぱり4人で学ぶ塾ですが。
こんにちは、萌昇ゼミ邑久教室長のキツナイです。

中学生の間違いあるあるに、こんなものがあります。

Q. 今朝、彼女は自分の部屋を掃除した。
  She cleaned my room this morning.

ちょっと考えればわかるだろうに。。。
と考えてしまうのは講師失格ですね、ハイ。

「自分の」と言われると無条件に、機械的に”my”と書いてしまう
そんな中学生、本当に多いんです。

言うまでもなく、”my”は「私の〇〇」という意味で使います。
この場合の「自分の部屋」は「彼女の部屋」という意味ですので
“my room”ではなく”her room”としましょう。


文章を考えるときは、状況を想像することが重要です。

岡山県立高校の入試でも、ポスターなどを見て
状況を判断して適切な文章を書くという問題が
毎年出題されています。


機械的な英訳ではなく、状況に合わせた文章を、という趣旨なのでしょう。
(もっともイマドキの機械はそうとう優れた翻訳をしてくれますが)


日常の日本語でも誤用が浸透しているので
あまり生徒だけを責めるわけにもいきません。

マイバッグ、マイカー、マイホーム。
すべて「自分の〇〇」という意味で使われています。

ですが、マイ〇〇と言ったとき、それは
「話している人自身の所有物」を表しますね。

では、英語で
「特定のだれかというわけではなく、その人自身の〇〇」
というのは何と言ったらよいでしょう?






はい、正解は”own ~”です。

例:私たちはマイバッグを持っていくべきです。
  We should bring our own bags.

例:お前、ついにマイカー買ったの?
  Did you finally buy your own car?

例:マイホームを持つことは人々の夢でした。
  To have own home has been people’s dream.


●11月より、中3対象《5教科》入試対策講座が始まります。
●中1から中3の期末テスト対策も行います。
●実際の授業を無料でお試しいただけます。
●お気軽にお問い合わせください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました